CANZONI ISRAELIANE IN ITALIANO
TRADUZIONE CANTABILE
שירי
ישראל
באיטלקית
תוכן
הענינים |
SOMMARIO |
|
|
|
|
פרק
1
|
|
כנרת |
Sul lago |
וְאוּלַי |
Lo sognai |
זמר נוגה |
Voce |
לא פעם
בקיץ |
A volte
d’estate |
פגישה,
חצי פגישה |
Incontro...
a metà |
אל ארצי |
Oh, Terra |
זמר
|
Furie
silenti |
שי
|
Dono |
רק על עמי |
Solo di
me |
שבת |
Giorno di
festa |
צִפיה |
Attesa |
הכנעה
|
Resa |
מֵתַי
|
I miei
morti |
|
|
פרק
2
|
|
נ.
שמר
|
|
ירושלים
של זהב |
Gerusalemme
tutta d’oro |
על כל אלה |
Tutto quello |
לו יהי |
Sia così |
אנחנו
מאותו הכפר |
Ragazzi di paese |
העיר
באפר |
Questa grigia città |
חורשת
האקליפטוס |
Il bosco
di eucalipti |
ולס
להגנת הצומח |
Proteggiamo
la natura |
אנשים
טובים באמצע
הדרך
|
Tanta
gente marcia per la via |
עוד לא
אהבתי די |
Io non ho
amato mai |
|
|
פרק
3
|
|
יצאנו אט |
Ti ricordasti |
הוא לא
ידע את שמה |
Il nome
suo non sa |
רותי (לי כל
גל נושא
מזכרת) |
Quella
ragazza così bella |
הפינג'אן |
Il caffè |
בראשית |
Genesi |
|
|
פרק
4
|
|
סליחות |
Vieni da
me |
פזמון
ליקינטון |
Il
giacinto |
אהבתה
של תרזה די
מון |
Dal mio
balcone |
שיר של
יום חולין |
Grani di
felicità |
אדבר
איתך |
Parlerò
con te |
מה
אברך |
Benedire |
נחמה |
|
פתאום
עכשו, פתאום
היום
|
Amo lei
|
|
|
פרק
5
|
|
אגדת-דשא |
Sull’erba |
ירושלים
של ברזל |
Gerusalemme
di ferro |
שיר
לשלום |
Canto alla
Pace |
אני רואה
אותה בדרך
לגימנסיה |
La
vedo |
קפה
טורקי |
Il Vate
|
באה
מאהבה |
Viene dall’amor |
שלוָה |
Fine
settimana |
אנחנו
לא צריכים |
Ci basta
questo |
טיול לילי |
Gita
notturna |
כבר
אחרי חצות |
Mezzanotte |
נפגשנו
שוב |
Ancora
insieme |
אמא |
Mamma, abbracciami |
ארץ
ישראל יפה |
|
|
|
פרק
6
|
|
לא ביום
ולא בלילה |
Non di
giorno, né di sera |
הכניסיני
תחת כנפך |
Fammi
posto sotto l’ali |
מה לעשות |
Ma perché ? |
לילה
לילה |
Notte fonda |
|
|
פרק
7
|
|
באב אל
ואד |
Bab-el-Wad |
הרעות |
L’Amicizia |
מי שחלם |
Chi ha
sognato |
לי ולך |
Io e te
|
יש
פרחים
|
Fiori
|
|
|
פרק
8
|
Capitolo
8
|
בפרדס
ליד השוקת |
Faccio un
passo ancora |
הדרך אל
הכפר |
La strada
del paese |
בים, בם,
בום |
Bim, bam, bom |
איפה הן
הבחורות ההן ? |
Ma dove
sono ormai ? |
סימן
שאתה צעיר! |
Tu sei la
gioventù |
זוהי יפו |
A Yaffo
|
יש לי
ציפור קטנה
בלב |
Un
uccelino in fondo al cuor * |
ואת
יפה, נשארת
יפה |
Tu bella
sei, come non mai |
רק
הלב |
Solo il
cuore |
בשנה הבאה |
L' anno
nuovo |
ללכת שבי אחריך |
Seguirti,
come prigioniera |
ברוש |
Il
cipresso |
הלוואי |
Se
Vorrai |
פרק
9
|
|
נשמה,
סילסולים
|
Soul, gorgheggi
|
|
|
ב.
שרעבי
|
|
אצלי הכל
בסדר (מילים ש.
אור) |
Qui da me
va tutto bene (parole S. Or) |
לתת
(מילים ח.
בן-זאב)
|
Darai
(parole C. Ben-Zeev) |
פמלה
(מילים ח.
בן-ארי)
|
Pamela
(parole H. Ben-Ari) |
הפרח
בגני |
Nel mio
giardino il fior |
תותים |
Fragole |
דמעות |
Lacrime |
אחרים
|
|
כל נדרַי |
I voti
miei |
שחרחורת
|
Bella
mora |
בדד |
Da
solo |
אהבת חיי |
Rosa di Sharòn |
|
|
פרק
10
|
|
המגפיים של ברוך |
Gli
stivali di Benedetto |
זה הכל
בשבילך
|
Tutto per te |
מה
הדאוין שלך |
Ma ‘n fa’
scena, dai! |
נתתי לה
חיי |
Vattela a capir |
בטי בם |
Betty, cosa far |
הולך
בטל |
Per fratte
va |
רוצי,
שמוליק קורא
לך |
Corri, Sam
ti sta chiamando |
ק.
אוז
|
K. Oz
|
והפעם:
שיר אהבה |
Non mi
toccare |
זמנים
קטנים
|
Momentini |
|
|
משוררים
אחרים
|
Altri autori
|
|
|
פרק
11
|
|
במדינת
הגמדים |
Dei nani
nella terra |
רקפת |
Il ciclamino |
רציתי
שתדע |
Volevo
dirti che |
דני
גיבור |
Mamma m’ha
detto |
|
|
פרק
12
|
|
שירי
מולדת, שירי
הארץ
|
|
שיר
הפלמ"ח |
Inno del Palmach |
האמיני
יום יבוא |
Credi
cara, tornerò |
מול הר
סיני |
Di fronte
al Sinài |
שוב לא נלך |
Non ce ne
andremo più |
קסם על
ים-כנרת |
Magia sul
mare |
ערב בא |
Vien la
sera |
שירת
הנודד
|
Vagabondo |
מלכות
החרמון |
Il regno
del Hermon |
שעור מולדת |
Alle
Elementari |
|
|
פרק
13
|
|
|
|
פרח
הלילך |
Il giglio
in fiore |
ערב של
שושנים |
Gigli le
porterai |
הכל עובר,
חביבי
|
Amico
|
עטוף
ברחמים |
Avvolto
d’Amor Materno |
עוד
סיפור אחד של
אהבה |
Una volta
piangi, una volta ridi |
אהבה
בסוף הקיץ |
Amore di
fine Estate |
לאה
גנוב |
Lea va a
ruba |
שניים |
Se s’è in
due |
התינשאי
לי |
Mi vuoi
sposare? ** |
|
|
פרק
14
|
|
כל
מיני
|
|
|
|
אתם
זוכרים את
השירים |
Vi
ricordate |
מים לדוד
המלך
|
Il Re
David vuole l’acqua |
תה ואורז |
Tè col
riso |
יום שישי |
Di Sabato,
sai |
אני
ואתה נשנה את
העולם |
Io e te
cambieremo il mondo |
לאורך
הים |
Laggiù,
lungo il mar |
הקיץ
האחרון
|
Un’ultima
Estate |
אל נבקש |
Non chiederemo |
מי ידע
שכך יהיה |
Chi
l’avrebbe detto che |
שיר
געגועים |
Nostalgia |
ים
הרחמים |
Mar della
Pietà |
|
|
פרק
15
|
|
הליכה לקיסריה |
Fa che non
finisca giammai |
ילדי
האלהים |
Figli di
Dio |
אתן
במדבר |
Porrò nel deserto |
מעוז-צור |
Roccaforte |
אדון
עולם |
Signor del
mondo |
תודה על
מה שבראת |
Ringrazio
il Creatore |
שיר
המעלות
(תהילים קכ"ו) |
Salmo al
Signore |
כשהוא
יבוא המשיח |
Quando verrà il Messia |
|
|
|
|